segunda-feira, 11 de novembro de 2013

Elogio dos elogios

O livro Cântico dos Cânticos é conhecido por ser poeticamente sensual (ou seria sensualmente poético?)-
De qualquer modo, logo no início, ele traz um elogio da mulher a seu amado que - para mim - dificilmente pode ser suplantado por qualquer outro.
A tradução que segue é minha, mas não difere quase nada das traduções tradicionais. Apenas há uma expressão que, literalmente, é teu peito (ou teus seios) e que as traduções para o Português vertem para teu amor, teus amores ou tuas carícias.
Como se trata de uma mulher a falar sobre um homem, teus seios não ficaria lá muito adequado.
Preferi traduzir como teu corpo. Penso que fica melhor. Mais nada contra as demais traduções.


Sem comentários: